04:01 PM on 02/05/13
That's not a nawyf. THAT'S a nawyf.
Here are the Spanish lyrics, I did my best to translate them for y'all.
My love x4
My love is stronger than the demons I used to frequent
I no longer question my life, I see the sun
Now that I have my love
My love x4
You are my bones when I need strength to live
You are the roads*
You are the teeth when I need to rip
My breath is now fire
That was at one time was the lake**
I am nothing
I am nothing without you x2
You are the moon
I am the water**
I sing for you, angel
* To me, it sounds like roads, for which the Spanish word is "caminos". Others seem to think it's "colmillos", which means fangs.
** Unsure about this one, it doesn't really make any sense. I heard "Que una vez fue el lago" but that seems grammatically incorrect. It would have made more had he said "Que era un lago"
*** Another translation says it's "wolves" and not water. I heard "agua" (water), not "lobo", but I went with water because that's what the chorus is about. But I guess "wolf" might've made some sense as well.
Other Spanish speakers, feel free to correct me.